En los tiempos antiguos, la música sobrevivía mientras la gente pudiese recordarla. Sin capacidad para pasar las melodías, sobre todo las canciones del folclore y las baladas de los escaldos, al papel (o pergamino, piel animal o lienzo), la música podía cambiar hasta resultar irreconocible en su viaje a través de los siglos al ser transmitida de memoria.

En los yacimientos arqueológicos se han descubierto varios instrumentos de cuerda, gaitas y flautas de la era vikinga. En cuanto a cómo sonaban, cuando el mercader árabe del s. X Al-Tartushi visitó Dinamarca, describió sin pudor el canto de los vikingos locales como «un murmullo que emanaba de sus gargantas, similar al de los perros pero aún más salvaje». Aunque no había Lady Gagas ni Justin Timberlakes ocupando los primeros puestos de las listas de éxito, sabemos a ciencia cierta que era un pueblo cantarín. Hablando de lo cual...

Lejos de las voces guturales de los vikingos, los tonos suaves y rasgueados que puedes oír en el vídeo de arriba pertenecen a Kristoffer «Juriel» Bailey, nuestro Community Manager norteamericano, que igual te arrasa en el escenario que en el campo de batalla de Conqueror’s Blade. En él canta Drømde mik en drøm i nat (soñé un sueño), una canción profana escrita en nórdico antiguo poco antes del 1300 d. C. Es una de las canciones más antiguas conocidas de la época, y es muy probable que sus orígenes se remonten a la Escandinavia de la era vikinga.

La música fue descubierta en el Código Rúnico, un manuscrito que describe la historia, monarquía y leyes danesas en vitela (un pergamino de piel de vaca) con runas que se corresponden con letras del alfabeto latino. La última página del código incluye las dos primeras líneas de esta conocida canción del folclore vikingo junto a algunas notas musicales en un pentagrama de cuatro líneas, una prometedora pista de cómo podía haber sonado.

¿Un poco de karaoke? Esta es la letra de Drømde mik en drøm i nat (gracias a Realm of History):

Nórdico antiguo

Español

Drøymde mik ein draum i nótt

um silki ok ærlig pell,

um hægindi svá djupt ok mjott,

um rosemd með engan skell.

 

Ok i drauminom ek leit

sem gegnom ein groman glugg

þá helo feigo mennsko sveit,

hver sjon ol sin eiginn ugg.

 

Talit þeira otta jok

ok leysingar joko enn —

en oft er svar eit þyngra ok,

þó spurning at bera brenn.

 

Ek fekk sofa lika vel,

ek truða þat væri best —

at hvila mik á goðu þel´

ok gløyma svá folki flest´.

 

Friðinn, ef hann finzt, er hvar

ein firrest þann mennska skell,

fær veggja sik um, drøma þar

um silki ok ærlig pell.

Anoche soñé un sueño

de seda y pieles claras,

de una almohada profunda y suave,

un lugar sin molestias.

 

Y en el sueño vi

como a través de una ventana sucia

todo el desgraciado destino de la raza humana,

un miedo diferente en cada rostro.

 

El número de preocupaciones aumentan

y con ellas el número de soluciones —

pero la respuesta a menudo es una carga más pesada,

aun cuando es doloroso soportar la verdad.

 

Y fui capaz de dormir igual de bien,

Pensé que sería lo mejor —

descansar en estas delicadas pieles,

y olvidarme de todo el mundo.

 

La paz, si ha de encontrarse, está donde

uno está lejos del ruido humano —

y aislándose, se puede soñar

con seda y finas pieles.

 

Esta entrevista forma parte de la Semana de la música, que homenajeará entre el 10 y el 16 de abril la historia de la música vikinga y las composiciones modernas de Heilung y Booming Tech. ¡No pierdas de vista la web de Conqueror’s Blade para enterarte de los próximos contenidos, competiciones y sorpresas!